公司名称翻译成英文怎么写?谁帮我翻译下?
可以看看以下的,但是要明白你的要求其实不是很现实。因为改名字是很主观、又专业的行为。而且何谓“上善若水”,除了《老子》以外,谁都可以猜想一下!
下面只求意译,不去直译:
1. “Tranquillity (Serenity,Gracious,Gravitas都可以)Environment Protection Engineering Ltd” 这里加不加Co 都没有问题。
2. Guangxi Nanning Serenity Cultural Exchange Ltd
3. Serenity China-ASEAN Art Gallery
“上善若水”按意境可以是带有恬静、心善的意思,是可以用“gracious,courtesy,calm,tranquillity,serenity,...”等字眼来代表。看你们自己选择吧。
希望帮到你。
刚刚看到楼下的说到地方名称要放在这个说法是不对的。
如果是单纯的公司名称,就要简洁、明了。像上面的叫法都可以。
但是如果是编印地址,发布通知,那么地区,城市等就应该放在最后。这个是国外写法的惯常做法。
补充一下,只求提问人能够清楚明白。不要求分值!
公司英文名称该怎么写
我国法定公司有两种形式:有限责任公司(co.,ltd或ltd.)和股份有限公司(co.,ltd.)
"
Co.,Ltd.
"(Company Limited),即有限责任公司与股份有限公司的总称,例如:baidu co.,ltd. 。Co.,LTD.是有限公司英文名的写法,国际上的习惯写法是LTD,Co.,LTD.和LTD是不同习惯下的不同写法,其实表示的是同一个意思。
Co. company 公司的缩写;LTD表示limited;CO., LTD即有限公司;加逗号后接一缩略语表示公司的具体种类。
扩展资料:
各国分类
中国公司法
规定了两种公司(依据股东数量、发起人数量),有限责任公司和股份有限公司 ,前者可以简称为有限公司,后者可以简称为股份公司,这是硬性规定,在工商执照中必须体现出来。
那么股份有限公司又分为上市和非上市,在工商执照的企业名称体现不出来,但是在执照的公司类型中会说明是上市还是非上市。
英国
有限公司包括3种Public Limited Company (PLC) 相当于中国的“股份有限公司(上市)”,
Private company limited by shares (Ltd, Limited)相当于中国的“有限责任公司”或者“股份有限公司(非上市)”
Company Limited by Guarantee,担保有限公司,中国没有
其他还有
Limited liability partnership (LLP) ,有限责任合伙Limited partnership (LP),有限合伙
美国
inc.是incorporated的缩写,指股份有限公司,不管你上不上市,而且有这家公司的股东是法人而不是自然人的含义在内,相当于中国的“股份有限公司(上市)”或“股份有限公司(非上市)”
corp是corporation的缩写,特指股东包括财团、法人、自然人等不同的企业,比如
微软
就是microsoft corp.
百度百科-Co.,Ltd.
百度百科-Inc
把公司名字翻译成英文
1 Shanghai Yi Seng investment management limited
上海宜盛投资管理有限公司
LTD译作:有限公司。 全称是:有限责任公司(Limited)
investment:n. 投资;投入;
management:n. 管理;管理人员;管理部门;操纵;经营.
那个上海是地名,宜盛是你的公司名啊,这都是不能用其他代替的,这也是英语的规定啊,如果你一定要改,我给你改一个Shanghai easen investment management limited。
easen 根据你的要求改的,绝对的独一无二,不侵权,不能用eason,这是明星的名字,会侵权的哦。 纯手打,想了好长的时间啊! 望采纳! 有事再联系。


在线咨询
188-2371-9231