其实中国的地名也很直白,只是白话和我们的白话不一样,或者说常用词也不是特别重叠。
以一个人的名字为例,中国人喜欢称什么gang、qiang、Wei、jie、tao、lei等单字男性的名字;日本人则以胜利、博、诚实、信仰、彻底、shen这类人居多。单字女名日本比较常见的有love、dance、cordiality、luck、kaoru、only等;中国人更喜欢cui、Juan、mei、hong、na和Li。
也有共同之处,如生、亮、亮、静、蓝,雪在两国也是共同之处,但总的来说还是风格不同。
日语双字符名在有限的普通字符范围内有更多的固定组合。首先,不管郎什么,丈夫,儿子,你看看Shota,吴克群,Tauya,峨嵋山,Masari, sakori日本,和中国人民相对更为多样化,基本上就找到两个词在一起的节奏,如一帆,温家宝彭,此文)位,嘉敏,蜀沼泽等等,具有时代意识的是建国、建军、解放、援朝。如果你想看一些介于中国和日本风格之间的东西,你必须去台湾,比如Kashiko, Chihiro。XD
地名也是如此。从意境上看,鹿儿岛和台儿庄哪一个更高。这只是一个常用词的问题。
它们被称为银座。我们叫金盏花。
他们的名字叫熊本。我们的名字是梅比。
他们叫石川,我们叫清河。
他们称之为长崎。我们叫它香山。
他们叫武藏野,我们叫潘家园。
他们叫它名古屋。我们称之为“半墙”。
他们叫它太仔屋,我们叫它蔬菜屋营。
他们叫巴崇英,我们叫双榆树。
他们叫六本木,我们叫五棵松。
他们叫千代田,我们叫满寿。
他们叫宝冢,我们叫公主坟。
他们叫它日落,我们叫它草场地。
他们叫科比,我们叫奶子屋…