国外一些著名的大公司如何命名?就像大家都知道的索尼这个名字你知道它是怎么来的吗?据了解,这个词来源于拉丁语“Sonus”,意思是“声音”,听起来朗朗上口,而且与人的职业有关。在拉丁语中,指代其他事物的词,无论是桑尼还是桑尼,都有很好的含义,并且与建立健康的企业形象相适应。不好的一面是,桑尼听起来有点不祥,听起来像日语中的“赔钱”,直到森田想出了一个主意,去掉了“N”,变成了“索尼”。还想知道更多的国外公司名称可以来下面参考一下。
外国公司名称参考
(1)暴雪娱乐是一家著名的电子游戏制作和发行公司。由迈克尔?莫海姆艾伦阿德汗和弗兰克·皮尔斯,三个加州大学的毕业生,洛杉矶的名义SiliconSynapse 2月8日,1991年,史蒂夫·沃兹尼亚克,苹果(aapl . o:行情)的创始人之一。说,史蒂夫·乔布斯在开车上高速公路从帕洛阿尔托洛斯拉图斯,当他失去了他的工作。他说他想出了一个很棒的名字——“苹果电脑”,但他没有问为什么。他立刻意识到他们会有很多版权问题。苹果公司正在阿联酋召回一批中国制造的iPhone 6S手机,并提供免费的电池更换服务,但不包括同样受到自动关机影响的中国消费者。单词“googol”,意思是10的100次方,被写成数字1后面跟着100个0,用来表示互联网上可用的大量资源。但是,想出这个名字的肖恩·安德森(Sean Anderson)搜索了互联网域名注册数据库,发现它是“http://www.zhucesz.com/”,结果还不错。谷歌发布了Android Wear操作系统,并与LG合作推出了Watch Style和Watch Sport两款新智能手表。它们的售价分别为249美元和349美元。Yandex是俄罗斯最大的互联网公司。在它自己的意义上代表一个索引器。Yandex在俄语中的写法是я ндекс。俄语单词“я”(Ya)发音与英语人称代词“i”相近。(5)任天堂公司是世界知名的日本娱乐制造商,电子游戏产业三大巨头之一,是现代电子游戏产业的先驱。任天堂于1889年9月23日由山内二郎创立。1949年,山内浩(Hiroshi Yamauchi)从他的祖父山内二郎(Jiro Yamauchi)手中接过了任天堂多米诺骨牌工厂,成立了一家新公司。其主要业务是家用游戏机和手持游戏机的软硬件开发和分销。任天堂开发了游戏史上最畅销的系列游戏《超级马里奥》和《口袋妖怪》,以及塞尔达传说系列,这是世界媒体上评价最广泛的系列游戏之一。
外国公司名称参考
(6)杰克·多尔西,Twitter的创始人,在接受《洛杉矶时报》采访时表示,他已经很难找到合适的名字,会有很多的名字来表达世界的感觉嗡嗡作响,“抽动”这个词,但它没有联想到正确的图像。在那之后,我不得不在字典里找一个类似的词。“Twitter”是一种鸟的叫声。创始人认为鸟鸣短、频、快,符合网站的内涵,所以他选择了“Twitter”作为网站的名称。美国北京时间2月6日多家知名科技公司提交了一份宣誓书,反对美国总统唐纳德·特朗普的移民禁令。科技公司包括苹果、谷歌、Facebook、微软、Twitter等,以及维基百科等非营利组织。但像亚马逊、甲骨文、IBM、特斯拉和SpaceX这样与特朗普关系更密切的科技公司不在其中。(7)亚马逊(Amazon)作为美国最大的在线电子商务公司,亚马逊的业务从书籍扩展到各种商品。起初,它的名字叫卡达布拉。后来,由于公司业务的扩张,所以创始人贝索斯将亚马逊河改名为地球上最多样化的生命物种的家园。此外,公司标志上从A到Z的箭头意味着它提供广泛的商品和服务。
外国公司名称有哪些注意事项?在这里小编以后就为大家分享一下国外公司的命名注意事项,不知道的可以进来了解一下。
外企命名注意事项
对美国企业来说,命名一家公司或一种产品可能是一件费力的事情。兼并或推出新产品的公司通常会选择惹人厌的名称,因为不小心,这个名称可能会冒犯到另一种语言,或成为低俗的玩笑相关内容,或与他人的商标听起来相似,这些都会影响公司的形象和产品的销售。例如,1996年,锐步推出了一个名为The Incubus的女性运动鞋系列。这家公司没有意识到的是,在中世纪的民间传说中,女魔头是一个在妇女睡觉时强奸她们的恶魔。在收到警告后,锐步宣布停止销售该品牌的运动鞋。“如果你不注意文化差异,你就会开玩笑,”梅耶说,他是一家商标咨询和设计公司Landor的董事总经理。最经典的例子就是上世纪70年代末的通用汽车公司该公司在没有咨询其名称的情况下,在拉丁美洲推出了一款名为Chevy Nova的汽车,在西班牙语中意思是“不能走路”。兰德公司最近避免了类似的灾难。我们把一家公司命名为Telemon,听起来不错,但经过一番研究,我们发现它在泰国的意思是“与母亲通奸”。奥马哈北方国际公司(Omaha Northern International)和休斯顿天然气公司(Houston Natural Gas)合并后,高管们为新公司寻找一个好名字,他们选择了Enteron。Enteron的名字一公布,就引起了很多关注:人们开始打电话指出,Enteron是一个医学术语,指的是人类排泄固体废物的通道:肠道。三天后,更名为Enteron。比如,你碰巧从事化妆品的制造和销售,那么异想天开。想登录“海洛因”作为商标,让消费者点名购买。所以你可以利用这个乐趣,进入商标局,但不是为了乐趣!因为“海洛因”这个词不仅与毒品同音同义,显然已经违反了所谓的好海关原则。(3)国外公司要注意不吉利的词的意思不吉利是一个企业命名的禁忌。因为它不仅使所有者的名字产生不好的联想,更重要的是,它会影响他人接受主体,无论主体是人、企业、商品,甚至是政治。1987年2月18日,《参考新闻》转载了一篇名为《为了提高运气,正确命名香港总督》的文章:“香港政府和伦敦当时宣布,香港第27任总督魏国伟爵士已更名为威尔逊·威尔逊。他将于4月19日下午在妻子和18岁儿子的陪同下抵达香港。这位在情人节迎来52岁生日的香港新总督的普通话发音是“卫德威”,这让很多香港人批评他改了名字:卫和卫双鬼是乱的,卫的谐音是危险的,象征着坏运气。新总督根据香港政府提供的意见作出决定采用名称修改建议。政府发言人解释说,采用新名字主要是因为粤语发音更接近他的英文名字。而这个名字代表着信任和防御,而yi yi则代表着精力充沛。令人难以置信的是,一个不好的名声关系到人们对一个官员的接受程度,由此可见巨大的影响。(4)外企应该注意在几个品牌的服务标识上像洗衣粉一样的“自律”是很好的。不仅能将自己与他人彻底区分开来,又能树立品牌独特风格。像“一勺灵”、“白兰”、“狮子王”、“潮”、“活力”、“熊猫”等等,彼此都有“水不过江”的共识(牌子里没有类似或相同的词)!而VCD机的品牌,显然彼此过于相似、相似。至少“XX王”、“X达”这两个品牌很容易让消费者混淆。
想要有一个好看又时尚的外企名字自然也有学习的技巧,在这里小编就来分享一下外企的命名技巧,大家一起来看看吧。
外企命名技巧
(1)汉语拼音比英文翻译更有利于保证企业名称的唯一性,即保持原有英文名称不变。这种命名方式在中国、日本、韩国的很多企业中都有使用,对企业国际化的影响不大,不是根本性的。(2)组合词:如上述例子:组合词是最好的选择,比如“Texong”,Tex是textile的缩写,发音与“tian”同音,说明“tian Ge”是一家专注于纺织行业的公司,在英语中是“歌”的意思。s省略了,因为它与前面的音节有关。“德颂”是一个全新的词,中英文完美结合,“德颂”是一首野歌,意为“纺织之歌”,意境优美,整个词发音清晰,有节奏感,大气而有国际感,适合传播。中国企业采用缩写形式的企业很少,但韩国、欧美的企业很多,如惠普、PG、IBM、3M等。田哥科简称TG,公司名称为TG TeXtile。目前,许多国外客户直接将天哥公司称为TG,使名称的变更保持一定的连续性。目前被称为TG的公司有:天集电子科技(中国)有限公司、TG TECH、韩国TG电脑公司,但它们并不是同一行业。注册事宜可以咨询后进行。(4)盲目翻译有意义的英语单词,可能会与消费群体所在国的禁忌相冲突,造成不良后果。使用对外国人来说毫无意义的汉语拼音,是避免这种现象的有效方法。但缺点是显而易见的。纯正的汉语拼音很难让外国消费者满意。笨拙而又冗长的拼音违背了公司字体必须短小易记的原则;一个好的企业名称应该能在消费者中产生某种积极的联想,而汉语拼音则更难做到这一点。例如,公司名称“天哥”可以命名为Tangor或TanG。这些词是根据“天歌”的音节制作的,相对明亮,容易阅读。