随着中西文化的融合,许多中国人也庆祝西方节日,如万圣节和圣诞节。在平安夜,我们会互相送苹果。苹果因谐音而代表“平安”。然而,在西方,苹果在平安夜是不吃也不送的。
此外,在中国古代,苹果并不叫“苹果”,而是有另一个好听的名字,这个名字至今仍保留在日本。
来自中国的苹果是棉苹果,秦汉时期就有了原棉苹果的记载。西汉文学家司马相如曾写过一篇《上林赋》,谈到山林园的景色,其中写道,“于是乎,鲁橙夏树,黄干橙墨,枇杷坚柿,荻乃厚朴,枣阳梅,樱桃蒲桃,殷夫玉棣,大达李枝。罗湖后宫,列于北园。”
“奈”是苹果的原名,还有一个叫“林夕”。“乃”是梵语,意为善终,“林夕”则是鸟来林中聚集。古人发现鸟兽也很爱吃这种水果。每当棉花苹果成熟时,就会引来许多鸟儿。
棉花苹果的栽培已有两千多年的历史,尤其是在我国西部地区。西晋人郭一公在《广治》中记载:“奈有白、绿、红三种。张掖有白,酒泉有红,西方多案。”如今,陕西、甘肃、青海、新疆等地仍在种植棉花苹果。
在唐代,棉苹果又被称为“品坡果”,是梵语Bimba的音译。在印度,指红瓜,是葫芦科植物的一种。虽然红瓜在华南地区也有野生,但在中原地区非常罕见,佛经中用红瓜比喻红亮之物。
此外,“品坡”的本意是相思,红豆则率先引发品坡果的典故。特别是著名诗人王维在《相思》一诗中写道,“南生红豆,春送几枝。”我希望你能多挑点,这东西最相思了。红豆代表“相思”。
然而,当时很多人并不知道“品坡果”是什么水果。因此,唐代僧人慧琳在《全经·音意》中专门解释:“果如此林,甚明红。”同期郑畅误用
品坡的果实是林夕,所以这一时期棉花苹果被称为“品坡果”。
中国唐代文化深深影响了日本,棉花苹果也传入日本,取名“林夕”。至今著名的“苹果公司”被日本人称为“林夕公司”。
晚清时期西方文化传入中国,对中国产生了深远的影响。西方人也带来了他们的西方苹果,而棉花苹果被称为中国苹果。棉花苹果的果肉柔软,容易腐烂,而西方苹果很脆。
据烟台当地史料记载,美国长老会成员约翰·尼维斯于1871年携夫人回到山东,带去了西方苹果、梨和美国葡萄、甜樱桃等果树品种。
后来,西方苹果在中国广泛种植,取代了棉花苹果,“苹果”这个名字被大家接受,而“林夕”这个名字逐渐消失了。
值得注意的是,如今在我国南方,番荔枝又被称为“林夕”,与苹果完全不同。通过制成果酱和果酒,它的根还可以用作泻药。
古老的苹果不叫“苹果”,但有一个非常美丽的名字,至今仍保存在日本