中文爆笑地名,你不能不服!
一万平方公里的大中华,五千多年的悠久历史,自然诞生了一大批风趣的地名。其实,这些地名一开始都挺严肃的。随着时代的推移,慢慢有了有趣的歧义……
第一名:黄泉路(武汉):虽然及时更名为“楚平路”,但通过媒体和网络,“黄泉路”早已为国人所熟知。它的名字虽然不吉利,却吸引了如潮的观众。
第二名:奶房(北京):奶房是老北京多年来家喻户晓的地名。因其原为马场,专门为北京蒙古贵族养马产奶,故旧称“马奶室”,民国时期正式定名为“奶室”。如今因扩张自然分为“奶东村”和“奶西村”。
第三名:猪过夜,娘晒鞋(湖南株洲炎陵):“猪过夜”,“娘晒鞋”是湖南株洲炎陵县的地名。“猪过夜”不需要解释。“娘晒鞋”是指这里的一块巨石上留下了一对脚印,民间传说曾为仙母在此晒鞋得名。
最美的翻译
第一名:枫丹白露(法国巴黎):“枫丹白露”是法国巴黎大都会区的一个城镇,也是巴黎的卫星城之一。法语的意思也很漂亮“美丽的泉水”。还有著名的枫丹白露宫,藏家最多,圆明园珍品最好。此外,这里还有一片枫丹白露森林。传说查尔斯国王把这片森林给了侠盗猎车手罗宾汉。这样一个独特的地方,就是古语“钟灵毓秀”。
第二名:Emerald祖母绿(意大利,又名佛罗伦萨):没有祖母绿祖母绿那样的珠玉,佛罗伦萨是个好名字,但徐志摩的《祖母绿祖母绿之夜》却早已成为国人第一眼的钟爱。可见,一个好名字可以悄无声息地完成一个城市营销。
第三名:优胜美地(美国):加利福尼亚有一个公园叫优胜美地。你没必要去。据说,人们听它的名字就向往它。也有人说风景也是
的确,可谓“实至名归”。
一般来说,外国地名译者多采用音译结合意译的翻译方式,但上述三种地名的翻译可谓中文译本中的佼佼者。
最有趣的地名
第一名:庞光镇(陕西西安):“庞光镇”看起来并不特别,却因其独特的谐音让人忍俊不禁。它甚至在“世界十大搞笑地名”榜单中排名第二。据说,广东还有一个小县,名叫“港门县”。
第二名:犀牛屎(重庆沙坪坝):“犀牛屎”这个地名对很多当地人来说很陌生,但却是真实存在的。重庆搞笑的地名不止这些。离这里不远,也有“犀牛屎抽水”“虾土坪”“腊子坝”“麻风沟”等让人忍俊不禁的地方。
第三名:跃进路(台湾台南):“跃进路”字面上也是个好名字,但谐音却让人幻想。台湾还有很多路名属于发音滑稽的闽南话,如“都兰路”“林北路”“芝八里”等。至于著名的“头乃巷”,就不用介绍了。
分界线----
你喜欢这个装饰吗?留下你的:,城市,联系方式。我们会帮你处理的...
更多装修资讯关注微信公众号:zxbzw315(装修安全网)
服务电话:bzw315(宝利网)返回企名网查看更多