不知道大家有没有注意到,公司的英文名称后面,有的是ltd,有的是Inc.,这是什么意思,有什么区别?
第一个是ltd,这是一个缩写,全称是Limited,中文翻译为有限责任公司,一般用在英国公司之后。
牛津词典将其解释为有限责任公司(在英国公司或商业名称之后),如:
史密斯琼斯有限公司
史密斯琼斯有限责任公司
Ltd已经是极简模式了。一般情况下,Ltd前面有一个co.,即company,https://www.zhucesz.com/就是“有限责任公司”的意思。
Inc.的全称为Incorporated,意为“股份有限公司”。美国公司通常使用这个缩写:
Incorporated原意为“合并”。如果加在公司名称后面,过去分词-incorporated常用来表示公司“股份有限”。
例如,主教计算机服务公司(Bishop Computer Services)
苹果,正式名称为苹果公司。
强调的是,它在性质上是“持股”,意思是“由股份组成的公司”。
总之,Ltd.和Inc.都可以是“有限公司”的意思,只不过一个是英国的,另一个是美国的。
还有一个大公司叫“集团公司”,英文缩写是Corp.,叫corporation,比如阿里巴巴、中国移动等。
但在中国,集团公司通常被翻译为group,这样更容易理解。在其后面必须加上Ltd.或Inc.(中国公司的译名为英文,所以有限,即“Ltd”),如:
啊
日巴巴公司的全称是阿里巴巴集团控股有限公司(Holding意为“控股”)。
中国移动的全称是:中国移动有限公司
你学会了吗?