你知道用日语怎么说你自己的名字吗?有些同学不会说自己也专门查字典,但未必对。今天tokei酱就来告诉大家我们的中文名字怎么用日语发音。
方法不止一种。名字只是一个头衔。我们的关键目的是让彼此理解和记住。在这里,我们介绍几个常见的说法。
一、在日语发音相似方面
例如:
王力宏
章子怡,亲切派对
这种读音在汉语中直接变成笔名,日本也有越来越多的人采用这种读音,提倡尊重对方自己的名字,读对方名字的读音。
在日语中遇到一些生僻字或与日本文字不对应的字时,这种发音很占优势。比如经常出现在中国女孩名字中的“蕊”,应该用日语发音,但日本人有时分不清这些汉字怎么发音,所以遇到这种情况时,可以直接用我们刚才的方法,发音为“数数”。是不是很简单明了?
二、根据英文名字的发音
这种方法适合介绍自己的英文名字。有时出国,社交场合既有欧美人,也有日本人,可以用这种方法介绍自己的名字。
拿一个栗子
成龙。
徐若瑄(徐薇薇饰)
三、直接读中文发音
这种方法直接按照汉语拼音读,也很方便。特别是遇到一些日语中没有的日语字符时,可以使用这种方法。
例如
二等兵>王丽红>科尔平牵引颗粒。
我是王力宏的粉丝。
这种方法不仅可以在日本使用,而且可以在世界范围内使用。在美国热门脱口秀《时尚警察》中提到范冰冰时,直接说“
范冰冰“。有时候我们不用想如何用对方的语言介绍名字,直接用中文发音就可以了。
四、只读自己的姓氏
这种称呼在日本最为常见,通常在一些工作场所或同事间直接使用,如“王”“李”等。
公司接电话也可以说:“00后社会”。“这样对方就能知道是谁。
但这种方法不适用于同一姓氏或同一场合的同一日语发音。例如,如果“高”“将”“黄”的读音是“高”,这种方法可能会造成混淆。