北京地区,邮编。
北京地区,邮编。
名片,又称卡片(粤语书写卡片(k)),在中国古代被称为著名的刺,是一张张表明姓名、所属机构、公司和联系方式的纸片。名片是新朋友互相认识和自我介绍的最快、最有效的方式。交换名片是商业交易中第一个标准的官方行为。
名片,又称卡片(粤语书写卡片(k)),在中国古代被称为著名的刺,是一张张表明姓名、所属机构、公司和联系方式的纸片。名片是新朋友互相认识和自我介绍的最快、最有效的方式。交换名片是商业交易中第一个标准的官方行为。
名片英文格式缩写:“英文名片缩写”。在地址卡上,应该保持一定程度的完整性。门牌号和街道名不能分开写,必须在同一行,不能换行。种子名称不能断开。门牌号码在英国和美国可以写的不一样,26可以用美国英语写。中国人名地名拼音处理中国人名地名,一般用汉语拼音书写。有些翻译可以不一样:比如ZhongshanEastRoad,可以翻译成中山东路或者中山东路。
名片英文格式缩写:“英文名片缩写”。在地址卡上,应该保持一定程度的完整性。门牌号和街道名不能分开写,必须在同一行,不能换行。种子名称不能断开。门牌号码在英国和美国可以写的不一样,26可以用美国英语写。中国人名地名拼音处理中国人名地名,一般用汉语拼音书写。有些翻译可以不一样:比如ZhongshanEastRoad,可以翻译成中山东路或者中山东路。
地名分为专名和通名。专名(如省市名)按汉语拼音方案处理,首字母大写,不加连词,如山东山东四川四川四川上海等。常用名(如“省”、“市”、“县”)要翻译成英文。如广东省、杭州市、杭州市、海盐县、海盐县等。
地名分为专名和通名。专名(如省市名)按汉语拼音方案处理,首字母大写,不加连词,如山东山东四川四川四川上海等。常用名(如“省”、“市”、“县”)要翻译成英文。如广东省、杭州市、杭州市、海盐县、海盐县等。