不容错过的翻译学习资源!
一个
翻译研究
同声传译的日常工作内容有哪些?
民国时期的学者是如何掌握各国语言的?
在交替传译中,译员如何判断何时开始翻译?
最初不同的语言是如何互相翻译的?
翻译外国人的名字时,为什么区间数有时是“”有时是“-”?
什么是“翻译学”?「翻译口音」是好是坏?
什么叫“文章的翻译很强”?
如何快速有效的提高英语翻译能力?
本人有笔译和口译基础,未来想成为同声传译或书籍翻译方向的自由译者。应该做哪些准备?
业内人士总说,同声传译一定是先天的,可以通过练习提高,但教是教不来的。这合理吗?
如何将英文写的日本人名翻译成中文(或者还原成日文)?有什么规则可循?
日语名字怎么翻译成英语?
日语假名的翻译原则是什么?
2
翻译者
据说在傅雷之后,中国没有人能把外国作品翻译得如此传神。是这样吗?中国翻译行业的现状如何?
林翻译村上春树的作品怎么样?
中国有哪些著名的翻译家?他们各自有哪些值得推荐的翻译作品?
莫言的小说是谁翻译的?
译者已经把书翻译完了,但是没有版权。我如何能与出版社联系?
顶级翻译相比其他有什么优势?
众包模式和一两个人翻译一本书各有什么利弊?相对来说,哪个更好?
为什么有些人翻译水平这么低还坚持提供翻译服务?
把一本书翻译成外文放到网上会不会麻烦?需要作者授权吗?找不到作者。我怎么授权呢?
有哪些翻译家把中文翻译成外文的很出色?
外国翻译是什么情况?
翻译工作如何了解某个专业领域?
由出版商、译者、读者组成的图书翻译市场良性循环应该是怎样的?在目前的国内环境下,培育这样一个市场有哪些可能的途径?
三
书籍的文学翻译
很多人说《史蒂夫乔布斯传》的情书翻译的很差。应该怎么翻译?
103010简体中文翻译真的很烂?
为什么进口书的翻译质量通常不是很高?而且经常发生书名改了再重印的情况?
武侠小说翻译有哪些难点?怎么解决?
国内有哪些翻译很差的?
为什么引进外文图书会有这么大的时差?
诗歌可以翻译吗?
世界名著最好的翻译有哪些?
为什么国外的哲学书翻译成中文那么干巴巴?
四
世界文化
为什么现在不叫机器猫了?都是哆啦a梦?
圣经中的人名是如何翻译成中文的?
约翰为什么要翻译成“约翰”?
为什么很多技术英文网站的API都有日文版?
「认识世界」是一种什么样的活动?如何参与?
NBA球员的哪些中文音译名字是错误的?
《般若》(br)为什么很多人读错了?
为什么把“希腊文”翻译成希腊?
翻译电影片名有哪些常用的套路?
为什么贡献大部分收入的少数用户被称为“鲸鱼”?
Kln为什么英文叫科隆?
英文公交站牌应该音译还是意译?为什么?
“背心”用英语怎么说?
有必要像翻译中国名字一样翻译西方名字吗?
为什么巴伐利亚在德语中不翻译成拜仁,而更接近英语的巴伐利亚?
你认为世界上哪个城市的名字翻译成中文最好听?
痒和挠痒痒在中文里能区分吗,分别怎么表达?
房地产在港台省也叫房地产吗?
为什么中文标语“OS X狮子”在含义和角度上与英文不同?
如何翻译“在中国,我们的未来是短暂的,我们没有选择。”?
为什么英国君主被翻译成“国王”或“女王”而不是“皇帝”?
五
句子翻译
“节操”这个词用什么方法翻译成英文最合适?
《一生见杨过》怎么翻译成英文?
把“热键”翻译成“热键”有错吗?
至于你信不信,反正我信。
无论我们有多少牛逼的岁月,都比不上我们在一起傻傻的日子。
「不要相信婊子,也不要害怕男人!这句话怎么理解?
请为我做这件事。
03010的《苦路》怎么翻译?
你不是我喜欢的类型。
“反击”用英语怎么说?
“一个人跌倒,另一个人把他带回家”这句话怎么翻译最好?
这句话怎么翻译成英文:“睡在枕头上,等着花开花落”?
“双赢”用英语怎么说?
《十年大爱》怎么翻译成英文就是“信达雅”?
这句话怎么可能"管用"那乔布斯在WWDC的主题演讲中所说的话是否可以翻译成中文来表达同样微妙的意思呢?
“青梅竹马”用英语怎么翻译?
“为什么?我们有各种各样的警察部队,甚至有点像特工部门。”为什么《史蒂夫乔布斯传》第二季第1集17分24秒夏洛克在这句话里把“勉强”翻译成“无孔不入”?这个词翻译得对吗?
耐克的广告“昨天你说明天”怎么翻译?
流行的“你懂的”怎么翻译成英文?
排版翻译成“排印”合适吗?有没有其他更好的翻译(以及翻译原因)?
“据说是”用英语怎么说?
广告公司不是有“艺术总监”这个称呼吗?
如何翻译我会沉下我们去游泳?
跳到我的楼到底是什么意思?
外交部发言人常用的“无可奉告”怎么翻译成英文?
这句话中的“瓦肯星球”是什么意思,“奥巴马先生已经是百万年前的人了,给人的印象相当不错,他来自瓦肯星球,还在哈佛学过法律。”
“奇奇”用英语怎么说?
六
有趣的内容
你见过最好看或者最搞笑无语的字幕组翻译有哪些?
跨国公司进入中国后,其品牌名称的翻译有哪些值得深思和分享的地方?
有哪些品牌名/校名本来很本土,翻译后却提升到原来的水平?
一些(大陆)公司的英文名听起来和中国同行很像,但在英文词典中并不存在。他们在命名时会考虑哪些因素?为什么不用汉语拼音呢?
哪些翻译让你惊艳?
《碟中谍》为什么要翻译《碟中谍》这个名字?
有哪些好的脸书中文翻译?
“知乎”怎么翻译成日语?
在汉语中,你认为哪个是最好的外来词音译?
有哪些品牌名/校名原本别出心裁,很有内涵,但翻译后却失去了原汁原味?
在汉语中,你认为哪个是最好的外来词音译?
有哪些术语你觉得翻译起来很别扭?
“回车”键翻译的由来是什么?汉语是什么时候开始被谁使用的?
有哪些电影被名字毁了?
发生这种情况时,Windows 7翻译人员犯了什么错误?
回到企业https://www.zhucesz.com/看到更多。