给外国人写信时,如何用书面形式称呼:
以“温斯顿史密斯”(温斯顿史密斯)为例。有以下几种寻址方式:
1.亲爱的史密斯先生:用于先前联系的情况。
2.亲爱的史密斯:只用作男上司对他熟悉的下属的称呼。
3.亲爱的温斯顿:用于彼此关系密切的场合。如果你和史密斯先生很熟悉,见到他就直呼其名,那么写信时也可以这样称呼他,否则就不行。
第二,没有英文名字,中文名字写着:
1.中国人的名字用汉语拼音拼写成英文。姓和名要分开写,不能连在一起。姓和名的第一个字母要大写,姓在前面,名在后面。
2.当姓和名都是一个单词时,英文中姓和名的拼音首字母分别大写。
3.当姓是一个字,名是两个字时,姓也是这样写,名是两个字。这个名字两个字的拼音要写在一起,只写第一个字的第一个字母大写。
扩展数据
英文信函的结束语:
英文信函中的敬语是礼貌用语,类似于中文信函中的“要慎重”,但英文信函中的敬语往往与信函中的称呼语相呼应。称呼是“亲爱的先生”或“亲爱的女士”,敬语应该是“你忠实的”;称呼是“亲爱的史密斯先生”或“亲爱的布朗夫人”,敬语应该是“你诚挚的”。
通常,“最美好的祝愿”常用于私人信件中,“你的永远”常用于朋友之间,“爱”常用于爱人和亲戚之间。现在女性朋友之间的书信中也常用“爱”作为敬语。