请问中文城市名翻译成英文时,应该如何处理大小写的问题,是否写在一起的问题?尤其是公司名称中含有城市名称,应该如何翻译?比如北京翻译,下面哪个是正确的?1.北京2、北京3和北京石家庄的翻译,下列哪一个是正确的?1.石家庄2、石家庄3、时嘉庄4和石家庄京华贸易有限公司,下列哪一个是正确的?1.北京贸易有限公司https://www.zhucesz.com/,Beijing贸易有限公司石家庄贸易有限公司,下列哪一项是正确的?1、石家庄贸易有限公司、Ltd2、石家庄贸易有限公司、Ltd3、庄贸易有限公司