比如卢贡-马卡尔,李维-斯特劳斯.他们中的一些人也被使用,如卡尔马克思、安娜卡列宁.有什么区别和规律?
横线对应的是西方姓名中的连字符,主要出现在复姓中(如“列维-施特劳斯”)。注意:此处应使用短横线符号(如可以直接用键盘输入的连字符“-”或更高一级的连字符“-”),但不建议使用长破折号/半破折号“-”等占用字宽空间的符号。因为“—”应该对应的是连接两个名字的西方单词“en dash”,比如“玻色-爱因斯坦凝聚体”。空格标记对应于西方名字的单词之间的空格。严格来说,它只是用来分隔一个名字的各个部分(有人认为像“约翰冯诺依曼”这样的名字应该翻译成“约翰冯诺依曼”,而不是“约翰冯诺依曼”)。如果你自己去读一读卢贡-马卡尔和列维-斯特劳斯的原文,你就不会有任何怀疑了。好好利用维基百科。
另外,很多傻子都不会输入空间号,新浪等人由于历史问题养成了坏习惯,所以很多人完全用横线代替空间号。这种情况另当别论。不值得学习。
连字符前后的名字一起构成姓氏,因为欧洲人如果祖先来自很多大家族,会把几个家族的姓氏放在一起,分隔符前后的名字是姓、名、中间名中的一种。
为什么?估计有两个原因。第一,编剧没看《标点符号用法》(最新版是2011版);第二,国家标准对外国人的姓和名的复杂情况不够具体。
更大的问题是,外国人的姓和名的字没有明确的国家标准。
很简单,原来名字里有短横线就有短横线。
比如让-让-雅克卢梭让-雅克卢梭,查尔斯-路易拿破仑波拿巴查尔斯-路易拿破仑波拿巴/路易-拿破仑波拿巴路易-拿破仑波拿巴(同一个人,又名拿破仑三世),比如亚瑟塞尤-因夸特,让弗雷德里克约里奥-居里,让弗雷德里克约里奥居里,前两种情况是复名,后两种情况是复名。
“”是间隔号,“-”是连接号。空格充当空格,因为外文表示空格全是空白,中文没有。
李维施特劳斯是典型的复姓。鲁公-麦卡德家族是阿德莱德福克、鲁公和麦卡德三个孩子的后代的总称。