来源:《法律圈译者》
在翻译法律文件的过程中,寻找公司名称是一项必要的技能。但是在某些情况下,要找到一家公司的官方翻译就没那么容易了,比如香港公司或者台湾省公司,经常会遇到官网打不开或者官方翻译找不到的情况。其实是因为你没有找到正确的方法。港台地区的公司不能像大陆公司一样通过搜索引擎直接搜索官网,而是需要通过特定的网站进行搜索。下面要介绍的网站是笔者在翻译过程中使用过的一些查询网站,尤其是第二个网站,堪称搜索香港公司名称的利器。
此外,法律翻译新手经常遇到的另一个问题是,不知道去哪里找正宗的学习资料。经常对专业术语不知所措,经常会有“故人知我,故人情不知”,也就是不知道怎么表达。最好的办法,当然是找双语资料。但是平心而论,准确优质的完全对等材料一般很难找到,除非你进入专门的翻译公司,或者去可靠的培训班。通过实践,笔者总结出一个比较好的方法,就是先看地道的中文资料,再看同领域地道的英文资料,自己总结,让你快速掌握相关知识,快速入门。
比如翻译公司章程,先看国内的《公司法》,大型国企的《公司章程》,再看特拉华和维京群岛的《公司法》和《公司章程》,自己整理相关的术语和对应的表达方式,快速上手。中文资料很好查,这里就不赘述了。我给大家介绍几个与公司注册相关的英文网站,供大家参考。这些网站虽然数量不多,但经过了作者的实践检验,希望能给愿意开始法律翻译或正在从事法律翻译的人带来一些收获。
名称:全国企业信用信息公示系统
网站:https://www.zhucesz.com/
描述:可以查询中国任何一家企业的基本信息。但目前只能查询中文信息,没有对应的英文信息。适合快速理解背景内容。
香港(香港)
网站:公司注册处综合信息系统
网站:https://www.zhucesz.com/
注:香港公司名称搜索工具,只要是在香港注册的公司,基本都能找到对应的名称。不过需要注意的是,如果是中文名要找对应的英文名,需要输入繁体中文。
中国台湾省
网址:经济部商务司
网站:https://www.zhucesz.com/
注:台湾省注册公司的名称和背景,大部分公司都能查到中英文名称。但是范强需要直接输入网址登录,却打不开。
特拉华州
网站:特拉华州
网站:https://www.zhucesz.com/
说明:特拉华州一直被称为美国“公司注册圣地”。超过一半的财富500强公司在特拉华州注册。003010是美国最先进、最灵活的公司法规之一。掌握特拉华州的公司法几乎可以说是了解了美国大部分州的大部分公司注册流程和注意事项。以上网站提供了特拉华州各种公司法相关的注册文件,是翻译公司章程、股东协议等公司相关文件不可多得的学习资料。
新加坡(新加坡)
网址:ACRA网站
网站:https://www.zhucesz.com/
描述:新加坡公司名称和注册信息搜索。此外,该网站还介绍了新加坡公司注册过程中的各种相关文件。
BVI(英属维尔京群岛)
网站:英属维尔京群岛金融服务委员会
网站:https://www.zhucesz.com/
注:英属维尔京群岛注册公司背景资料,还可以找到英属维尔京群岛注册公司相关的各种文件。
澳大利亚(澳大利亚)
网站:澳大利亚商业注册
网站:https://www.zhucesz.com/
描述:澳大利亚注册公司基本信息查询。没有对应的中文tr
网站:https://www.zhucesz.com/
网站:https://www.zhucesz.com/
描述:查询在英国注册公司的基本信息。提供英国公司注册流程的详细描述和各种相关文件,是很好的学习资料。
以上八个网站是作者在翻译过程中使用的信息查询和信息学习网站。第二个网站(查询目的)和第四个网站(学习目的)使用频率很高,确实提高了翻译的效率。希望这些网站也能给想从事法律翻译或者正在从事法律翻译的人带来一些收获。
瑞科翻译愿与您分享学术及多行业内容信息,让您的事业跃进。如有疑问或翻译需求,欢迎私信。